Трое в одной лодке, не считая собаки, Джером Клапка Джером

Оценка
2,3
из 5
Rated 2,3 out of 5
Статистика
Оценка 5:0%
Оценка 4:0%
Оценка 3:67%
Оценка 2:0%
Оценка 1:33%

Оставить отзыв

Rated 3,0 out of 5
08.2023

Мне предстояло оперативное лечение в больнице, поэтому я искала книгу, которая будет поднимать настроение, вселять оптимизм и вообще отвлекать от грустных мыслей. После прочтения многочисленных положительных отзывов выбор пал на юмористическую повесть “Трое в лодке, не считая собаки”. Наивно полагала, что меня ждет увлекательное и веселое путешествие по Темзе. Начало первой главы мне показалось очень остроумным и действительно смешным. Речь идет об эпизоде, когда Джей изучает справочник о болезных и приходит к выводу, что страдает сразу ото всех существующих болезней. Прочитал об анемии – и убедился, что она у меня есть и что обострение должно наступить недели через две. Брайтовой болезнью, как я с облегчением установил, я страдал лишь в легкой форме, и, будь у меня она одна, я мог бы надеяться прожить еще несколько лет. Воспаление легких оказалось у меня с серьезными осложнениями, а грудная жаба была, судя по всему, врожденной. Так я добросовестно перебрал все буквы алфавита, и единственная болезнь, которой я у себя не обнаружил, была родильная горячка. А в дальнейшем меня ждало разочарование: по ходу чтения мне встретились всего лишь два веселых эпизода:История о двух джентльменах, которые находясь в подвыпившем состоянии, улеглись в темноте на одну кровать. Один оказался головой на подушке, а второй положил на подушку ноги. «Джо!» «В чем дело, Том?» «Послушай! В моей постели уже кто-то есть, его ноги у меня на подушке». «Подумай, какое странное совпадение, Том, провалиться мне на месте, если в мою постель тоже кто-то не забрался». «Что же ты собираешься делать?» «Я? Я собираюсь сбросить этого типа на пол» «Я тоже» Последовала короткая схватка, закончившаяся двумя полновесными ударами об пол; потом жалобный голос позвал: «Том, а Том?» «Ну?» «Как твои дела?» «Знаешь, честно говоря, – мой тип сбросил на пол меня!» «А мой – меня! Это не гостиница, а черт знает что!» 2. И эпизод приготовления ирландского рагу (когда Монморанси притащил в зубах крысу как лепту в пиршество) Разгорелся спор о том, класть крысу в рагу или не класть. Гаррис сказал, что, по его мнению, следует положить, так как среди всего прочего сойдет и крыса. Однако Джордж указывал на отсутствие прецедента. Он говорил, что никогда не слышал, чтобы в рагу по-ирландски клали водяных крыс, и что он, как человек осторожный, не склонен к экспериментам. Читала книгу и до последней страницы ждала когда же начну получать удовольствие от чтения. Не дождалась. Хотя должна заметить, что процитированные эпизоды меня порадовали и даже заставили смеяться в голос. По моему это замечательный тонкий умный взрослый юмор. Подводя итог, хочется сказать, что книга входит в список книг, которые полезно читать в случае плохого настроения, депрессии и прочих проблемах. Книга явно переоценена, так как совершенно точно предназначена на любителя. Возможно, такой английский юмор не для меня.

Meteoritka
Rated 3,0 out of 5
05.2023

Прочитав множество восторженных отзывов читателей на разных ресурсах, обещавших множество хорошего юмора я ожидала что-то вроде  «12 стульев» и / или «Золотого теленка». – Ильфа и Петрова. От этих книг я смеялась в голос. Но здесь просто очень скучная книга. Что в ней находят такого смешного другие читатели  мне так не удалось понять. Пока читала мои мысли убегали совсем в другую степь, глаза за странички не цеплялись, а тело клонило в сон. В общем- то есть два момента довольно остроумных, это момент про поджаривание яиц и про рыбу-экспонат. Все остальные шутки можно назвать хорошей задумкой, но я даже не улыбнулась. Может настроение было не то, а может, просто не моя книга. Советую прочитать ранее упомянутые если и впрямь хотите посмеяться.  Читайте хорошие книги!

GreTania
Rated 1,0 out of 5
01.2021

Пишу чисто свое субъективное мнение по поводу этого произведения. Мне повесть не понравилась. Не в моем она духе. Читала ее по рекомендации подруги, которая осталась в восторге от произведения. Тут, как говорится “на вкус и цвет…”.Оказалось, я просто не любитель тонкого английского юмора. Дочитывать через силу, ради того, чтобы добавить книгу в список прочитанного и потом говорить, а вот я читала “Трое в лодке, не считая собаки” я не захотела. Знаю многие читают классику и другого рода литературу, ради того, чтобы потом с умным видом рассказывать о своем прочитанном багаже. Зачем читать через силу, если произведение совершенно не твое и вследствие ничего полезного для себя не вынесешь. Ради галочки я чтение не понимаю ( не считая учебной литературы, of course). Возможно был не тот период в жизни для прочтения Джерома, вероятнее, что в будущем я обязательно оценю эту книгу.Но сейчас мой вердикт отнюдь непохвальный. Произведение было для меня скучным и неинтересным. “На вкус и цвет…”.

Beauty Agent